-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ANDREI-STOLIAR

 -ѕодписка по e-mail

 

 -–убрики

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) kayros

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2009
«аписей: 3850
 омментариев: 27735
Ќаписано: 45763


ќ реформах русского €зыка. –екомендуетс€ прочитать всем

ѕ€тница, 26 Ќо€бр€ 2010 г. 20:05 + в цитатник

 ќдним из важных направлений воздействи€ на русский народ и его культуру €вл€етс€ организаци€ посто€нных реформ русского €зыка.

—ледует заметить, что €зык — это бесценное досто€ние народа. язык народа — это ни что иное, как коллективный мозг народа. язык — это совершенно уникальный инструмент мышлени€ и познани€ мира, ведь кажда€ мысль представл€ет собой некую €зыковую конструкцию. Ќе бывает мыслей без €зыка. „ем примитивнее €зык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. » наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче €зык, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. ≈сли ¬ы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его €зык.

 огда у «реформаторов” спрашивают: ««ачем ¬ы хотите проводить реформу русского €зыка?”, то они отвечают: «ƒл€ того, чтобы упростить русский €зык”.

ј мы не хотим упрощени€ русского €зыка! ”прощение — это всегда деградаци€. –азвитие — это всегда преумножение.

ѕосле захвата власти в 1917 г. одной из первых реформ была реформа русского €зыка €кобы с целью «упрощени€”, а на деле — с целью извращени€ и оглуплени€ русского €зыка.

¬ результате этих реформ в русском €зыке и введени€ нового «кривописани€” было сделано следующее:
¬о-первых, вместо азбуки по€вилс€ алфавит. —овременные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. ј эта разница огромна. ¬ алфавите буквы — это просто безсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. ¬ азбуке буквы — это божественные сущности, представл€ющие собой атомарные единицы смысла: јз (€), буки (буквы, Ѕоги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.

¬о-вторых, были уничтожены некоторые буквы. ƒо коммунистической «реформы” в русском €зыке было 36 букв. —егодн€ 33 буквы. ј в древней кириллице было вообще 43 буквы. ѕричЄм в древности было 19 гласных букв, а сегодн€ их всего 5. ј лишних букв в €зыке не бывает. «аметим, что гласные буквы — это основа энергетики €зыка. „ем больше в €зыке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. „ем меньше гласных, тем народ более порабощЄн. ќбрезание €зыка — это обрезание культуры мышлени€. ѕосле обрезани€ букв потер€лась точность смысла и образность €зыка. Ќапример, после уничтожени€ букв «€ть(Џ)” и i были утрачены различи€ в словах:
«Џсть” (кушать) — «есть” (быть);
«Џли” (кушали) — «ели” (деревь€);
«лЏчу” (летаю) — «лечу” (вылечиваю);
«вЏдение” (знание) — «ведение” (провожание);
«нЏкогда” (когда-то) — «некогда” (нет времени);
«прЏние” (гниение) — «прение” (спор);
«вЏсти” (новости) — «вести” (провожать);
«мiр” (вселенна€) — «мир” (отсутствие войны) и т. д.

«аметим заодно, что Ћ. Ќ. “олстой не писал романа «¬ойна и мир”. ≈го роман имел другой смысл и называлс€ совсем по другому: «¬ойна и мiр”.

ќсновной задачей буквы «Џ” (€ть) было сохранение на письме различени€ слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. „италась буква «Џ” как «ие”.  стати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском €зыке — на букву «i”.

¬-третьих, были искажены склонени€. Ќапример, Ќиколай ¬асильевич √оголь написал своЄ произведение под названием «ћЄртвы€ души”, но никак не «ћЄртвые души”.

¬-четвЄртых, была извращена фонетизаци€, например, «разсказ” помен€ли на «рассказ”, «разсыпатьс€” на «рассыпатьс€”, «возжи” на «вожжи” и т. д.

 ак следствие, было введено прославление беса, например, «бесславный” (бес славный), «бесполезный” (бес полезный), «бескультурный” (бес культурный), «бессердечный” (бес сердечный), «бесчеловечный” (бес человечный), «бессовестный” (бес совестный), «беспор€дочный” (бес пор€дочный), «бесценный” (бес ценный), «беспринципный” (бес принципный), «бессмысленный” (бес смысленный), «бессодержательный” (бес содержательный), «беспокойный” (бес покойный) и т. д.

Ќа самом деле в русском €зыке нет приставки «бес”, а есть приставка «без” (отсутствие чего-то). ¬ словаре ¬. ». ƒал€, изданном до 1917 г., вы таких слов как «бесполезный” или «беспор€дочный” не найдЄте.

¬-п€тых, начались выбрасывани€ и гонени€ на слова.

”резание слов в русском €зыке прин€ло чудовищные масштабы. ѕосле тех реформ русский €зык утер€л многие тыс€чи слов. ќб этом хорошо пишет —олженицын и одной из безусловных заслуг —олженицына €вл€етс€ издание им в 1995 г. книги «–усский словарь €зыкового расширени€”. ƒанный словарь содержит многие тыс€чи замечательных русских слов, выкинутых оккупантами из русского €зыка.

¬-шестых, после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращени€ людей друг к другу. Ќа –уси до 1917 г. форм обращени€ людей друг к другу было великое множество: сударь, сударын€, господин, госпожа, милостивый государь, барышн€, ваша светлость, ваше си€тельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращени€.

¬место всех этих форм ввели одну единственное (иностранное) слово «товарищ”. —егодн€ слово «товарищ” не в моде, но как обращатьс€ друг к другу никто не знает. —егодн€ на –уси ко всем женщинам любого возраста обращаютс€ с помощью слова «девушка”, а к особ€м мужского пола с помощь слова «мужчина”. ¬от до какого мракобеси€ дожили русские люди в результате реформ русского €зыка! ¬о всех европейских €зыках сохранены формы уважительного обращени€ людей друг к другу. “олько в русском это уничтожено.

¬-седьмых, была произведена подмена смысла слов. ‘ормы инверсии иногда поражают воображение. ѕримеров можно привести великое множество. —егодн€шний толковый словарь русского €зыка ќжегова можно смело называть безтолковым словарЄм, так как в нЄм огромное количество абсолютно ложных толкований слов. „то касаетс€ политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене прав€щей верхушки. ѕри этом смысл и оценка слов и пон€тий (а тем более политических де€телей) легко мен€лась на пр€мо противоположные.

¬-восьмых, и это самое главное, уничтожили много миллионов человек — носителей русского €зыка, причЄм уничтожались именно представители всего культурного сло€ русского народа: учЄные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, двор€не, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные де€тели и т. д. Ќа место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат.

 ачество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровн€. 11 феврал€ 1921 г. Ћенин подписал «ѕоложение о народном комиссариате по просвещению”, закрепл€ющее за ним исключительные права на воспитание, образование интеллект и творчество всех рождЄнных в стране советов и вообще на всЄ искусство науку и культуру государства. ¬ 1921 г. Ќаркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как «устарелые и безполезные дл€ диктатуры пролетариата”.

¬еликий человек оставл€ет себ€ в нации, и его сущность может жить в нации многие тыс€чи лет, реально дела€ душу человека безсмертной на земле. √ениально сказал ѕушкин: «Ќет, весь € не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тлень€ убежит”. ѕушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. ќткройте томик ѕушкина. ¬ы можете сейчас, спуст€ многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживани€, восхититьс€ его мысл€ми, его восторгами, его эмоци€ми. ƒуша ѕушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русска€ наци€. »менно русска€ наци€ и никака€ друга€. ѕушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Ќасто€ща€ поэзи€ непереводима на другой €зык один к одному. —амый талантливый перевод идет с потер€ми.

√егель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом €зыке, кроме немецкого.

–усский €зык — это наше огромное богатство. –усский €зык даже в сегодн€шнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный €зык. ≈сли русский €зык сравнить с английским, то английский на пор€док более примитивный и упрощенный €зык. ≈сли вы откроете англо-русский словарь, то дл€ множества английских слов одному английскому слову ставитс€ в соответствие дес€ток русских слов. “о есть дес€тку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. “аких английских слов, как «get”, которому соответствует сотн€ русских слов, в русском €зыке, слава Ѕогу, нет вообще.

Ќо дело даже не только в словах. —ама американска€ речь носит более механический и примитивный характер. ’арактер обмена речевыми шаблонами. Ќапример, при приветствии, американец скажет: «Hi! How are you?” (ѕривет.  ак дела?). » каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: «Fine. How are you?” (ѕрекрасно.  ак у теб€?) ≈сли вы ответите не «fine”, а как-то по-другому, то это будет считатьс€ не по-американски.

” русских представить такие жЄсткие речевые схемы невозможно. Ќа вопрос: « ак дела?” — ¬ы услышите сотню разных ответов: «ќтлично, нормально, ничего, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в  ремле — у нас делишки и т. д.”.  то, что придумает. ќгромна€ вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышлени€.

¬ современном английском €зыке пропали даже такие фундаментальные €зыковые инструменты, как различи€ в формах дистанции и близости в общении. ¬ русском есть длинна€ дистанци€ общени€ между людьми — ¬џ и есть коротка€ дистанци€ (близость, доверительность, дружелюбность) общени€ — “џ. ¬ русском можно выбирать дистанцию общени€. ¬ современном английском это невозможно, осталось только ¬џ. ј раньше было и “џ. Ёто колоссальна€ потер€ в эмоциональности и различении в общении.

¬ русском €зыке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клЄна мужска€ душа, а у берЄзы и ели — душа женска€. ¬ английском €зыке эти знани€ отсутствуют, так как в английском €зыке нет родов дл€ «неодушевленных” лиц… “о есть английский — €зык более коммунистичный, чем русский, хот€, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.

„ем примитивнее €зык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становитс€ сам человек и тем легче таким управл€ть.

¬ 1921 г. Ћенин за€вил: «Ћиквидировать безграмотность следует лишь дл€ того, чтобы каждый кресть€нин, каждый рабочий мог самосто€тельно, без чужой помощи читать наши декреты, приказы, воззвани€. ÷ель — вполне практическа€. “олько и всего”.

ƒавно ведЄтс€ €ростна€ атака на букву «®”. Ѕукву «®” подготовили к уничтожению. Ќа компьютерах еЄ уже вытеснили из буквенного р€да и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. «начимость буквы «®” чрезвычайно велика. Ёта буква имеет огромную энергетику и единственна€ из всех гласных всегда стоит под ударением.

Ѕез буквы «®” невозможно различать смысл слов. Ќапример, ќсел (например, снег) – осЄл (животное); ћел (вещество) – мЄл (подметал); —лез (спустилс€) – слЄз (камень) и т. д.

—егодн€ рекомендуют не пользоватьс€ буквой «®”. Ќо ¬ы попробуЄте прочитать слова без буквы «®” так как они написаны.  ак это безобразно и безсмысленно звучит. ѕрочитайте «®лка” и «≈лка”. «ЅерЄза” и «береза”. «ћЄд” и «мед”. «ѕлЄнка” и «пленка”. «≈щЄ” и «еще”. «“Єша” и «теща”.  акой бред. ѕочему мы должны говорить «ребенок”. „то это такое ребенок? Ќет никакого ребенка. ≈сть ребЄнок. “олько так можно говорить по-русски.

»сточник : http://tainy.net/14507-o-reformax-russkogo-yazyka-rekomenduetsya-prochitat-vsem.html
–убрики:  –осси€
ћетки:  

ѕроцитировано 14 раз
ѕонравилось: 2 пользовател€м



јгата_    обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 Ќо€бр€ 2010 г. 20:25 (ссылка)
ћногие смеютс€ именно над приставкой "бес"-"без", счита€ глупостью объ€снение подмены. ј также, что ничего страшного не произойдЄт с отказом от буквы "®". Ќо € не из их числа. ’от€ только недавно узнала разницу между азбукой и алфавитом, прочитав книгу —инельникова о силе слова.
—пасибо за интересную и полезную статью.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћатильдасприветом   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 Ќо€бр€ 2010 г. 20:41 (ссылка)
ƒа, в своЄ врем€ € собирала подписи против отмены буквы ®...на одноклассниках....
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
v-a-c-o   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 Ќо€бр€ 2010 г. 22:33 (ссылка)
¬ начале своего повествовани€ автор пишет, что русский €зык упростили, и это плохо.
¬ конце автор намекает о том, что английский €зык и того беднее.
Ёто правда, что англо€зычные люди примитивнее нас? You really believe it?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 28 ƒекабр€ 2010 г. 21:08ссылка
I am not!!!!
—огласна почти со всем. ќсобенно впечатл€ет мен€ все нарастающа€ безграмотность и отсутсвие слов дл€ обращени€ друг к другу. ћой муж мен€ спрашивает, как обращатьс€ к женщине, к мужчине по-русски. ј что ему сказать? ќбъснила, что раньше .... ќн удивл€етс€. ћне так нравитс€, как они здесь обращаютс€ друг к другу. Ќапример, в магазине два мужчины, один продавец, другой покупатель, обсуждают что-то:" —пасибо, сэр.! Ќе могли бы ¬ы, сэр?"
я тут до самой старости буду мэм, миссис или лэди
я не согласна с мнением об английском. Ќикакой он не примитивный. ƒл€ того, чтобы так говорить. надо его знать. Ќе понимаю, зачем сравнивать €зыки? ќни разные. “очно иак же хочешь узнать перевод русского слова и получаешь иногда по 60 значений на английском. ”ж € -то это проходила. Ќюансов очень много. Ќадо быть американцем. чтобы это понимать и использовать. ј уж про их "привет, как дела", не написал только ленивый. Ёто прин€та€ форма приветстви€. ѕоэтому и не прин€то рассказывать, как они на самом деле. » еще здесь не прин€то навешивать свои проблемы на других, в психологическом плане тоже. Ќо если пожходить с такой позиции, то иностранец может сказать про "здравствуйте", что мы тут все больные и желаем здоровь€???? ѕреувеличиваю, конечно.
 стати. ответы очень разные. —ама слышу каждый день. ћогут ответить: fine, well, good, great, not bad, so far so good . ќбращение на ты - thou- это обращение только к богу в молитвах.
Ќатали€_√ладовска€   обратитьс€ по имени —уббота, 27 Ќо€бр€ 2010 г. 05:25 (ссылка)
–еформы обычно провод€тс€ тогда, когда в €зыке ”∆≈ установились новые нормы, как бы они не вызывали отторжение у старшего поколени€. —торонниками таких реформ часто бывают уважаемые в обществе люди, писатели. ќтмене €т€ радовались все, за исключением одного-двух филологов старого закала. Ћично € против отмены "Є" и некоторых других, уже прошедших реформ. Ќадеюсь, что хоть "Є" остав€т. —тать€ чрезмерно претенциозна. ≈сли найду в »нтернете, опубликую материалы о старинных русских азбуках, это очень интересно.  стати, первыми отмирают не буквы, а звуки. ¬се ушедшие из русского буквы когда-то отражали соответствующие звуки, их было больше, чем сейчас. ѕохожие звуки стали произноситс€ настолько одинаково, что на слух уже не различались. ¬ообще, древнее произношение очень отличалось от современного. » только много лет спуст€ из письменности уходили буквы, соответствующие ушедшим звукам. ѕотому € и надеюсь, что буква "Є" пока останетс€, ведь мы произносим этот звук, хот€ уже и не во всех словах, где он был.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ќатали€_√ладовска€   обратитьс€ по имени —уббота, 27 Ќо€бр€ 2010 г. 05:35 (ссылка)
ƒа, ещЄ за английский хотелось бы вступитьс€. ≈сли там друга€ система родов, это не значит, что она хуже или более "коммунистическа€". ¬ообще не надо приплетать в реформы, идущие во всех €зыках, идеологию. Ѕыла бы революци€ или нет, реформы €зыка были бы всЄ равно. ѕри том, что в английском любое неодушевлЄнное существительное замен€етс€ местоимением "it", то есть, как бы не имеет рода, особо почитаемым предметам и объектам присваиваетс€ род. “ак, корабль, очень важное дл€ островной страны пон€тие - женского рода. –ека “емза, несмотр€ на своЄ женское в русском варианте название, в английском мужского рода, и т.д.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
‘≈… ј84   обратитьс€ по имени —уббота, 27 Ќо€бр€ 2010 г. 22:30 (ссылка)
Ѕоже ты мой уже и до этого добрались... вместо того что бы сделать нам жизнь лучше...все больше преп€тствий став€т перед нами((((((((
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
tinarisha   обратитьс€ по имени ¬торник, 28 ƒекабр€ 2010 г. 17:28 (ссылка)
ћне понравилась стать€.ќчень люблю наш русский €зык.» очень не нрав€тс€ любые эксперименты с ним.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку